Données étymologiques du réseau hypertexte


latin, portare
définition / sens : porter , transporter


a composé avec le mot : latin, de- 2 le dérivé suivant : latin, deportare


a produit le dérivé suivant : français, porter

latin, prae
définition / sens : avant

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caedere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praecisus

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caput † le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praecipitis

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ e ], avec le mot : latin, facere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praefectus

a composé avec le mot : latin, fari le dérivé suivant : latin, praefari


a composé avec le mot :
latin, judicium
définition / sens : jugement

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, praejudicium
 


a composé avec le mot : latin, via le dérivé suivant : latin, praevius


a composé avec le mot :
latin, coxi
définition / sens : mûrir
grammaire : coxi est le parfait du latin : coquere
dérive de : latin, coquere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, praecox

a composé avec le mot : latin, ludus le dérivé suivant : latin, praeludere


a composé avec le mot :
latin, decessor
définition / sens : sortant
sens étymologique : celui qui s'éloigne
dérive de : latin, decedere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, praedecessor

a composé avec le mot : latin, gnascor † le dérivé suivant : latin, praegnans


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, primum
latin, prior

a composé avec le mot : latin, diligere le dérivé suivant : latin, praediligere



latin, prae
définition / sens : devant

a composé avec le mot :
latin, situs
définition / sens : posé
dérive de : latin, -itus et latin, sinere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, praesto

a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, sedere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praesidere


a composé avec le mot : latin, ambulare le dérivé suivant : latin, praeambulare


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, praegnans
définition / sens : qui est près de produire , enceinte, pleine

dérive de : latin, prae et latin, gnascor †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
anglais, pregnant
définition / sens : enceinte (qui attend un enfant)


a composé avec le mot : latin, in- 1 le dérivé suivant : latin, impraegnare


latin, praesidere
définition / sens : garder , surveiller

dérive de : latin, praesidere

a produit le dérivé suivant : latin, praesidium

a composé avec le mot : latin, -ens le dérivé suivant : latin, praesidens


latin, precare
définition / sens : prier
dérive de : latin, -are et latin, prex

a produit le dérivé suivant : français, preier †

a composé avec le mot : latin, -arius le dérivé suivant : latin, precarius


latin, precarius
définition / sens : obtenu par prière
dérive de : latin, -arius et latin, precare

a produit le dérivé suivant : français, précaire
 

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, primum
définition / sens : premier
sens étymologique : le plus avancé
grammaire : superlatif correspondant au comparatif prior
dérive de : latin, prae

a composé avec le mot :
latin, tempus
définition / sens : temps

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, primum tempus

a composé avec le mot : latin, capere le dérivé suivant : latin, princeps


a produit le dérivé suivant : latin, prima

latin, pro- 1
définition / sens : avant

a composé avec le mot :
latin, vinci
définition / sens : vaincu

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, provincia

a composé avec le mot : latin, sternere le dérivé suivant : latin, prosternere


a composé avec le mot : latin, videns le dérivé suivant : latin, providens


latin, pro- 2
définition / sens : devant

a composé avec le mot : latin, pulsus le dérivé suivant : latin, propulsus


a composé avec le mot : latin, fanum le dérivé suivant : latin, profanus


a composé avec le mot : latin, tegere le dérivé suivant : latin, protegere


a composé avec le mot : latin, testari le dérivé suivant : latin, protestari


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, statuere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, prostituere


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, habere 3 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, prohibere


latin, procurare
définition / sens : pourvoir à , s'occuper de

dérive de : latin, curare et latin, pro- 3

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, procurer
définition / sens : faire obtenir , à quelqu'un, quelque chose


a composé avec le mot : latin, -tio le dérivé suivant : latin, procuratio


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, protestari
définition / sens : déclarer hautement , protester, affirmer, attester

dérive de : latin, pro- 2 et latin, testari

a composé avec le mot : latin, -ans

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, protestans

latin, publica
définition / sens : publique
étymologie populaire : les Romains ont trouvé plus naturel de rattacher pubes (jeune homme prêt à combattre) au mot latin signifiant "relatif au peuple"
dérive de : attraction du mot latin, pubes et latin, populus

a composé avec le mot : latin, res

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, respublica

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, publique
définition / sens : relatif au peuple

latin, pullus
définition / sens : petit d'animal
dérive de : latin, pullus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, poulain
français, poule †
italien, pollo
définition / sens : poulet
italien, poltro

a composé avec le mot : latin, -ulum le dérivé suivant : latin, pullulus


latin, pulsus
définition / sens : impulsion

a composé avec le mot : latin, pro- 2 le dérivé suivant : latin, propulsus


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, pouls
définition / sens : battement des artères

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, pyxis
définition / sens : coffret utilisé pour le rangement des médicaments et des cosmétiques (en latin classique)

dérive de : grec, πυξισ 3 puxis 3

a composé avec le mot :
latin, -ita
définition / sens : suffixe diminutif féminin (en gallo-romain)


le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, buxita

a produit le dérivé suivant : germanique, buhsa

latin, quadrare
définition / sens : former un carré
dérive de : latin, quadrus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, quadrans
français, carrer †

a composé avec le mot : latin, -aria le dérivé suivant : latin, quadraria


a composé avec le mot : latin, ex- 3 le dérivé suivant : latin, exquadra


latin, quadrus
définition / sens : carré
dérive de : latin, quattuor

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, cuadra
définition / sens : écurie , groupe

latin, quadrare

a composé avec le mot :
latin, b (lettre)
définition / sens : b (lettre)

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, be quadrum

latin, quartus
définition / sens : quart = quatrième partie d'un tout

dérive de : latin, quattuor

a composé avec le mot : latin, in- 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
italien, in quartata

a produit le dérivé suivant : français, quart

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, quattuor
définition / sens : chiffre : 4

a composé, par  de : gaulois, 80, avec le mot :
latin, viginti
définition / sens : nombre : 20

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, quatre-vingts
définition / sens : nombre : 80
curiosité : les Gaulois de l'ouest de la future France comptaient avec un système à base vingt, ainsi, dans les régions où le gaulois s'est maintenu le plus longtemps, le terme octante n'a pas pu s'imposer et même plus, le terme quatre-vingts s'est imposé à l'ensemble de la France

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, quadrus
latin, quartus
latin, quaterni
latin, quaternio

a composé avec le mot : latin, ex- 3 le dérivé suivant : latin, exquartare


a composé avec le mot : latin, pedis le dérivé suivant : latin, quadrupes


a composé avec le mot : latin, latus le dérivé suivant : latin, quadrilaterus


a composé avec le mot : latin, jugum le dérivé suivant : latin, quadrijugae †


latin, quinque
définition / sens : chiffre : 5

a produit le dérivé suivant : latin, quintus

a composé avec le mot : latin, uncia le dérivé suivant : latin, quincunx


latin, quintus
définition / sens : cinquième

dérive de : : latin, quinque

a composé avec le mot : latin, essentia

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, quinta essentia

a composé avec le mot : latin, ex- 3

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, exquintare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, quinte (de toux)
définition /sens : succession de toux
sens étymologique : cinquième
explication : la toux était réputée revenir toutes les cinq heures

étymologie erronée : la toux n'est pas périodique
latin, Quintus

latin, quotidie
définition / sens : chaque jour
dérive de : latin, quot et latin, dies

a composé avec le mot : latin, -ianus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, quotidianus

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, radius
définition / sens : rayon

a composé, sur le  de : radiophonie, avec le mot :
français, activité
définition / sens : caractère de ce qui est actif
dérive de : latin, activitas

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, radioactivité

a composé avec le mot : grec, φωνη phônê le dérivé suivant : français, radiophonie


a composé avec le mot : grec, σκοπειν skopein le dérivé suivant : français, radioscopie


latin, rapere
définition / sens : entraîner avec soi , emporter (précipitamment, violemment), enlever de force ou par surprise, ravir, soustraire, voler, piller; s'emparer vivement


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, rapire
latin, rapax
latin, rapidus
latin, rapina

a composé avec le mot : latin, -tare le dérivé suivant : latin, raptare


latin, raptus
définition / sens : rapt
grammaire : participe passé de rapere
dérive de : latin, raptare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, rapt
définition / sens : action d'enlever quelqu'un par séduction ou plus fréquemment par violence


a composé avec le mot : latin, -tor le dérivé suivant : latin, raptor


latin, re-
définition / sens : préfixe de redoublement , réitération


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, cadere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, recidere

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ e ], avec le mot : latin, facere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, refectorium

a composé avec le mot : latin, volvere le dérivé suivant : latin, revolvere

a composé avec le mot : latin, bellum le dérivé suivant : latin, rebellare

a composé avec le mot : latin, stare 1 le dérivé suivant : latin, restare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, re-
italien, ri-
picard, re-

a composé avec le mot : latin, cor le dérivé suivant : latin, recordari

a composé avec le mot : latin, salire le dérivé suivant : latin, resalire

a composé avec le mot : latin, manere le dérivé suivant : latin, remanere

a composé avec le mot : latin, gere le dérivé suivant : latin, regere 2

a composé avec le mot :
latin, surgere
définition / sens : mettre debout , se dresser

dérive de : latin, sub- et latin, regere 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, resurgere

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, re-
définition / sens : préfixe portant l'idée de retour en arrière


a composé avec le mot :
latin, velare
définition / sens : voiler
dérive de : latin, velum

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, revelare

a composé avec le mot : latin, fugere le dérivé suivant : latin, refugere


a composé avec le mot :
latin, munerare
définition / sens : donner en présent
dérive de : latin, -are et latin, munus 3

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, remunerare

a composé avec le mot :
latin, calcitrare
définition / sens : regimber , ruer

dérive de : latin, -are et latin, calx 3

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, recalcitrare

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ e ], avec le mot : latin, dare le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, reddere

a produit le dérivé suivant : français, re-

latin, refugere
définition / sens : fuir en rebroussant chemin puis se réfugier

dérive de : latin, re- et latin, fugere

a composé avec le mot : latin, -ium 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, refugium

latin, regalis
définition / sens : royal
dérive de : latin, -alis et latin, regem

a produit,
par vocalisation de [ ɛk ] jusqu'à [ wa ], le dérivé suivant :
français, royal
définition / sens : relatif au roi

latin, regem
définition / sens : roi
grammaire : regem est l'accusatif du latin rex
dérive de : latin, rex

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, regiel †
définition / sens : relatif au roi
abandonné au profit de royal

a produit,
par vocalisation de [ ɛg ] jusqu'à [ wa ], le dérivé suivant :
français, roi
définition / sens : souverain
curiosité : l'orthographe correspond à sa prononciation d'origine [ roj ] comme l'anglais boy, les évolutions de cette diphtongue [ oj ] ont été :
- [ we ] comme dans roué,
- [ wɛ ] comme dans rouet,
- enfin [ wa ] depuis la Révolution Française comme dans rouage.

a produit,
par vocalisation de [ ɛg ] ou [ ɛk ] en [ ɛi ], le dérivé suivant :
portugais, rei
définition / sens : roi

a composé avec le mot :
latin, -alis

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, regalis

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, regere 1
définition /sens : conduire, mener, diriger dans la bonne voie,

grammaire : la 1ère personne du présent est rego (contre regero pour regere 2)
étymologie trompeuse : ce verbe n'est pas composé du préfixe re- mais de l'indo-européen *reg (mettre en ligne), d'où
la forme de sa 1ère personne du présent en rego
dérive de : latin, rex

a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, de- 3

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, dirigere

a produit le dérivé suivant : latin, rectum

a composé avec le mot : latin, sub- le dérivé suivant : latin, surgere


latin, res
définition / sens : chose

a composé avec le mot : latin, publica le dérivé suivant : latin, respublica


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, rien 1 †
latin, rebus

a composé avec le mot : latin, -alis le dérivé suivant : latin, realis


latin, resurgere
définition / sens : se relever , reprendre sa force

dérive de : latin, re- et latin, surgere

a composé avec le mot : latin, -ens

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, resurgens

a composé avec le mot : latin, -tio

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, resurrectio

latin, rétis
définition / sens : filet

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, réte
définition / sens : filet , réseau

latin, retina
espagnol, red

a composé avec le mot : latin, -olus le dérivé suivant : latin, retiolus


a composé avec le mot : latin, -ulum le dérivé suivant : latin, reticulum


a composé avec le mot : latin, -arius le dérivé suivant : latin, retiarius


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, revolvere
définition / sens : parcourir de nouveau , repasser par, imprimer un mouvement circulaire

dérive de : latin, re- et latin, volvere

a produit le dérivé suivant : anglais, revolve (to)

a composé avec le mot : latin, -tio le dérivé suivant : latin, revolutio


latin, rex
définition / sens : roi , souverain


a composé avec le mot : francique, Frank le dérivé suivant : latin, Francorum rex



a produit       le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, regem
français, rex †
définition / sens : roi
abandonné au profit de roi
latin, regere 1

latin, Roma
définition / sens : ville : Rome (Italie)

a produit le dérivé suivant : grec, Ρωμαιος Rômaios

a composé avec le mot : latin, -anus le dérivé suivant : latin, romanus


latin, rota
définition / sens : roue

a composé avec le mot : latin, bis le dérivé suivant : latin, birota


a composé avec le mot : latin, -ula le dérivé suivant : latin, rotula


a composé avec le mot : latin, -ulum le dérivé suivant : latin, rotulus


a composé avec le mot : latin, -are le dérivé suivant : latin, rotare


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, rotulus
définition / sens : rouleau

sens étymologique : petite roue
dérive de : latin, -ulum et latin, rota

a produit,
par contenant - > contenu, le dérivé suivant : latin, rotulus

a composé avec le mot :
latin, contra

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, contrarotulus


latin, rotunda domus
définition / sens : maison ronde
dérive de : latin, domus et latin, rotunda

a produit,
par ellipse du 2ème terme, le dérivé suivant : latin, rotunda

latin, ruber
définition / sens : couleur : rouge 2

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, rubrica
latin, russus

a composé avec le mot : latin, -eus le dérivé suivant : latin, rûbeus


latin, rupta
définition / sens : rompue
grammaire : participe passé de rumpere

a composé avec le mot : latin, via le dérivé suivant : latin, via rupta


a produit le dérivé suivant : italien, rotta

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, sacrificium
définition / sens : sacrifice
sens étymologique : faire une chose sacrée
dérive de : latin, sacrum et latin, facere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sacrifice  
définition / sens : action sacrée puis fait de renoncer à ses intérêts propres


latin, sacrum
définition / sens : chose sacrée
dérive de : latin, sacer

a composé avec le mot : latin, legere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, sacrilegium

a composé avec le mot : latin, facere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, sacrificium

latin, sal
définition / sens : sel

a composé avec le mot :
latin, ammoniacus
définition / sens : ammoniac
sens étymologique : relatif au dieu Ammon
(père des dieux de l'antiquité égyptienne, que les Grecs ont identifié à Zeus, d'où Zeus-Ammon, en latin Jupiter Ammon)
dérive de : grec, Αμμον Ammon

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, sal ammoniacus

a composé avec le mot : latin, petra le dérivé suivant : latin, salpetrae


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, insalata
italien, salami
latin, salarium
latin, salsa
latin, salsicia

latin, salicaceus
définition / sens : genre d'algue en forme de saule

dérive de : latin, salix

a produit,
par rhotacisme : [ l ] devient [ r ], le dérivé suivant : portugais, sargaço

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, salire
définition / sens : sauter , monter


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, salir
définition / sens : sortir , partir

italien, salire
définition / sens : monter
français, saillir †

a composé avec le mot : latin, -tare le dérivé suivant : latin, saltare


a composé avec le mot : latin, re- le dérivé suivant : latin, resalire


latin, salix
définition / sens : arbre : saule

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, salicaire
définition / sens : plante se rencontrant dans le voisinage de saules

latin, salicaceus

a composé avec le mot : français, -ique le dérivé suivant : français, salicylique


latin, salsa
définition / sens : substance salée
dérive de : latin, sal

a produit,
par vocalisation de [ al ] en [ au ], le dérivé suivant :
français, sauce
définition / sens : préparation plus ou moins liquide pour accompagner des aliments


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, salsa
définition / sens : sauce

latin, salsicia
définition / sens : mets salé
dérive de : latin, sal

a produit,
par vocalisation de [ al ] en [ au ], le dérivé suivant : français, saucisse

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, saltare
définition / sens : sauter , danser

dérive de : latin, -tare et latin, salire

a produit,
par vocalisation de [ al ] en [ au ], le dérivé suivant :
français, sauter
définition / sens : faire un bond

a produit le dérivé suivant : italien, saltare

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ u ], avec le mot : latin, ex- 3 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, exsultare

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ u ], avec le mot : latin, in- 1 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, insultare

latin, salus
définition / sens : santé
dérive de : latin, salvus

a produit le dérivé suivant : français, salut 1

a composé avec le mot : latin, -are le dérivé suivant : latin, salutare


latin, satis
définition / sens : assez

a composé avec le mot : latin, facere le dérivé suivant : latin, satisfacere


a composé avec le mot : latin, ad 1 le dérivé suivant : latin, ad satis


latin, saxum
définition / sens : pierre

a composé avec le mot : latin, frangere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, saxifrage

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, saix
définition / sens : rocher = nom utilisé pour nommer les lieux rocheux dans les Alpes

italien, sasso
définition / sens : rocher , cime rocheuse

exemple : Gran Sasso dans les Dolomites et dans les Abruzzes
français, Les Saisies
définition / sens : ville : Les Saisies (station de montagne dans le Beaufortin),
sens étymologique : les rochers


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, scacus
définition / sens : jeu des échecs
dérive de : arabe, skak

a produit le dérivé suivant : latin, scaccarium

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, échecs

latin, scrupus
définition / sens : pierre pointue

a composé avec le mot :
latin, -ulum

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, scrupulum

a produit,
par analogie d'effet, le dérivé suivant : latin, scrupus

latin, sebum
définition / sens : suif

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sébum
définition /sens : sécrétion de la peau
sens étymologique : suif

français, suif
définition / sens : graisse de ruminant

a composé avec le mot : grec, -ρροια -rhrhoia le dérivé suivant : latin, seborrhea


latin, secundus
définition / sens : suivant
dérive de : latin, sequi

a composé avec le mot : latin, minuta

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, minuta secunda

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, second
définition / sens : deuxième sans troisième
curiosité : seul mot de français dans lequel c se prononce [ g ]
sens étymologique : suivant
italien, secondo
définition / sens : suivant

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, sed
définition / sens : sans , à l'écart


a composé avec le mot : latin, cura le dérivé suivant : latin, securus


a composé avec le mot : latin, ire le dérivé suivant : latin, seditio


latin, sedere
définition / sens : s'asseoir , être établi


a composé avec le mot : latin, ad- 1 le dérivé suivant : latin, adsedere


a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, prae le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, praesidere


a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, -mentum le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, sedimentum


a composé avec le mot : latin, -ens le dérivé suivant : latin, sedens


latin, sententia maxima
définition / sens : pensée de portée générale
sens étymologique : pensée la plus grande
dérive de : latin, sententia et latin, maximus

a produit,
par ellipse du 1er terme, le dérivé suivant : latin, maxima

latin, sentire
définition / sens : percevoir par le moyen de n'importe quel sens, notamment entendre, se rendre compte, recevoir une impression


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sentir
définition / sens : percevoir par le moyen de n'importe quel sens excepté l'ouie et la vue

italien, sentire
latin, sensus

a composé avec le mot : latin, -entia le dérivé suivant : latin, sententia


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, sequi
définition / sens : suivre

a composé avec le mot : latin, sol le dérivé suivant : latin, solsequia


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, secta
latin, secundus
latin, sequela

a composé avec le mot : latin, ob- 1 les dérivés suivants: latin, obsequia, latin, obsequiosus, latin, obsequium


a composé avec le mot : latin, ex- 2 le dérivé suivant : latin, exsequi


a composé avec le mot : latin, -entia le dérivé suivant : latin, sequentia


a composé avec le mot : latin, -tor le dérivé suivant : latin, secutor


latin, servire
définition / sens : servir comme esclave
dérive de : latin, -ire et latin, servus

a produit le dérivé suivant : latin, servire

a composé avec le mot : latin, -ium 1 le dérivé suivant : latin, servitium


latin, servus
définition / sens : esclave

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, serf
définition / sens : personne attachée à une terre au Moyen-Age et, dont les biens et le travail appartenaient au seigneur


a composé avec le mot : latin, -ire le dérivé suivant : latin, servire


latin, sexta
définition / sens : sixième

a composé avec le mot : latin, bis le dérivé suivant : latin, bisextilis


a composé avec le mot : latin, hora le dérivé suivant : espagnol, siesta


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, silva
définition / sens : forêt

a composé avec le mot : latin, foris le dérivé suivant : latin, forestis silva


a composé avec le mot : latin, trans- le dérivé suivant : latin, Transilvania


a composé avec le mot :
latin, -cola
définition / sens : relatif à la culture
dérive de : latin, colere 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, silvicola

a composé avec le mot : latin, -aticus le dérivé suivant : latin, silvaticus


latin, sine
définition / sens : sans

a composé avec le mot : latin, dies

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, sine die
définition / sens : sans fixer de date
sens étymologique : sans jour

a composé avec le mot : latin, cura le dérivé suivant : latin, sine cura


latin, singularis
définition / sens : solitaire

a composé avec le mot : latin, porcus le dérivé suivant : latin, singularis porcus


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, singulier
définition / sens : qui est seul , à part


latin, singularis porcus
définition / sens : sanglier
sens étymologique : porc solitaire
dérive de : latin, singularis et latin, porcus

a produit,
par ellipse du 2ème terme, le dérivé suivant :
français, sanglier
définition /sens : animal sauvage à l'origine du porc

sens étymologique : solitaire
italien, cinghiàle
définition / sens : sanglier

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, sînus
définition / sens : courbe (pli) , golfe marin


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sein
définition / sens : sein
sens étymologique : en forme de courbe
français, sinueux
définition / sens : en forme de courbe

a composé, par  de : arabe, jayb,       le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, sînus

latin, -sio
définition / sens : suffixe formant un substantif d'action


a composé avec le mot : latin, contundere le dérivé suivant : latin, contusio


a composé avec le mot : latin, manere le dérivé suivant : latin, mansio


a composé avec le mot : latin, mitterre le dérivé suivant : latin, missio


a composé avec le mot : latin, videre le dérivé suivant : latin, visio


a composé avec le mot : latin, invadere le dérivé suivant : latin, invasio


latin, sistere
définition / sens : faire tenir
curiosité : sistere a le même participe passé (=status) que stare

a composé avec le mot : latin, sol le dérivé suivant : latin, solstitium


a composé avec le mot : latin, ex- 1 le dérivé suivant : latin, existere


a composé avec le mot : latin, inter- le dérivé suivant : latin, interstitium


latin, slavus
définition / sens : esclave ... en latin médiéval (les esclaves des Germains et des Byzantins étaient souvent slaves)

chronologie : en latin classique, "esclave" se dit "servus"
dérive de : latin, slavus

a produit le dérivé suivant : italien, schiavio

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant :
français, esclave
définition / sens : esclave

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, socius
définition / sens : compagnon
dérive de : latin, sociare

a composé avec le mot :
latin, -alis

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, socialis

latin, soda
définition / sens : soude
dérive de : arabe, suwwâd

a produit le dérivé suivant : anglais, soda

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, soude
définition / sens : hydroxyde de sodium

latin, sol
définition / sens : soleil

a composé avec le mot : latin, dies

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, solis dies †
définition / sens : jour de la semaine : dimanche
sens étymologique : jour du soleil
abandonné vers 394 au profit de latin, dies dominicus

a composé avec le mot : latin, sequi le dérivé suivant : latin, solsequia


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, sol
définition / sens : soleil

italien, sole

a composé avec le mot : latin, sistere le dérivé suivant : latin, solstitium


latin, solsequia
définition / sens : fleur : souci
dérive de : latin, sol et latin, sequi

a produit,
par vocalisation de [ ɔl ] en [ u ], le dérivé suivant :
français, souci
définition / sens : fleur : souci
sens étymologique : qui suit le soleil

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, somnus
définition / sens : sommeil

a composé avec le mot :
latin, ferre

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, somnifer

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, somme
définition / sens : action de dormir

a composé, sur le  de : funambule, avec le mot : latin, ambulare

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, somnambule
définition / sens : personne qui agit pendant son sommeil


latin, sors
définition / sens : sort , action de tirer au sort, lot tiré au sort, portion de bien


a composé avec le mot : latin, legere le dérivé suivant : latin, sortilegus


a produit le dérivé suivant : latin, sortiri

a composé avec le mot : latin, cum- 1 le dérivé suivant : latin, consors


latin, spatha 3
définition / sens : épée large à 2 tranchants

dérive de : grec, σπαθη 3 spathê 3

a produit le dérivé suivant : italien, spada

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, spede ou espee †

latin, spathula
définition / sens : épaule
sens étymologique : petite omoplate
dérive de : latin, -ula et latin, spatha 2

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, spatule
définition / sens : instrument en forme de pelle

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant :
français, épaule
définition / sens : partie entre le cou et le bras des bipèdes, entre le cou et les pattes de devant des quadrupèdes


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, specere †
définition / sens : observer
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous

a composé avec le mot :
latin, avis

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, auspicium

a composé avec le mot : latin, -tare le dérivé suivant : latin, spectare


a produit le dérivé suivant : latin, species

latin, species
définition / sens : aspect , espèce au pluriel puis en latin populaire : denrée, épice, drogue

dérive de : latin, specere †

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, espice †

latin, spina
définition / sens : épine

a composé avec le mot :
latin, albus

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, alb-ispina

a composé avec le mot : latin, -ula le dérivé suivant : latin, spinula


latin, spinula
définition / sens : épine (petite)
dérive de : latin, spina et latin, -ula

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant :
français, épingle
définition / sens : petite tige dotée d'une tête et pointue à l'autre extrémité
sens étymologique : petite épine


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, stabulum
définition / sens : lieu où on séjourne
dérive de : latin, stare 2

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, estable †

a composé avec le mot :
latin, comes

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, comes stabuli

a composé avec le mot : latin, -tio le dérivé suivant : latin, stabulatio


latin, stare 1
définition / sens : se tenir droit

a composé avec le mot : latin, re- le dérivé suivant : latin, restare


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, stare 2
latin, status
français, ester †
latin, stare 3

a composé avec le mot : latin, ob- 1 le dérivé suivant : latin, obstare


a composé avec le mot : latin, in- 1 le dérivé suivant : latin, instare


latin, stare 2
définition / sens : s'arrêter , se tenir immobile, séjourner

dérive de : latin, stare 1

a produit le dérivé suivant : latin, stabulum

a composé avec le mot : latin, cum- 1 le dérivé suivant : latin, constare


a composé avec le mot : latin, -tio le dérivé suivant : latin, statio


latin, stare 3
définition / sens : soutenir une action en justice (en latin médiéval)

dérive de : latin, stare 1

a composé avec le mot :
le dérivé suivant : français, ester
définition / sens : soutenir une action en justice


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, statua
définition / sens : statue

dérive de : latin, statuere


a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, estatue †

latin, statuere
définition / sens : établir , placer dans une position déterminée

dérive de : latin, status

a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, pro- 2 le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, prostituere


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, statuer
définition / sens : établir
latin, statua

latin, status
définition / sens : action de se tenir , état, position

dérive de : latin, stare 1

a produit le dérivé suivant : latin, statuere

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, estate †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, stato

latin, sternere
définition / sens : étendre , étaler, coucher à terre


a produit le dérivé suivant : latin, stratum

a composé avec le mot : latin, pro- 1 le dérivé suivant : latin, prosternere


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, stilus
définition / sens : poinçon

a composé avec le mot : grec, γραφειν graphein le dérivé suivant : anglais, stylograph


a produit le dérivé suivant : français, style

latin, strata
définition / sens : grande route (pavée)

dérive de : latin, via strata

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
germanique, strata
italien, strada

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant :
portugais, estrada
définition / sens : route

latin, stratum
définition / sens : couche , couverture, plate-forme, ce qui est étendu sur le sol

grammaire : participe passé neutre substantivé de sternere
dérive de : latin, sternere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, strate
définition / sens : couche qui se superpose à une autre
latin, strata

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : espagnol, estrado

latin, strictus
définition / sens : serré
grammaire : participe passé de stringere
dérive de : latin, -ctus et latin, stringere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, strict
définition / sens : à partir de 1750, qui prescrit des limites étroites

a produit,
par vocalisation de [ ik ] en [ wa ], le dérivé suivant : français, estroit †

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, stringere
définition / sens : serrer

a composé avec le mot :
latin, dis- 3
définition / sens : préfixe portant l'idée de division

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, distringere

a composé avec le mot : latin, ad- 1 les dérivés suivants: latin, adstringere ,

a produit,
pour faciliter la prononciation du début de syllabe, le dérivé suivant : français, estreindre †


a produit, avec le mot : latin, -ctus le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, strictus


latin, strouthio
définition / sens : autruche

dérive de : grec, στρουθοκαμηλος strouthokamêlos

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
allemand, Strauβ
définition / sens : autruche

a composé avec le mot : latin, avis le dérivé suivant : latin, avis strouthio

latin, sub-
définition / sens : préfixe portant le sens du lieu (sous, au-dessous de), de secret, de substitution, de soustraire, de mouvement de bas vers le haut


a composé avec le mot : latin, ducere le dérivé suivant : latin, subducere


a composé avec le mot : latin, venire le dérivé suivant : latin, subvenire


a composé avec le mot : latin, ire le dérivé suivant : latin, subire


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, facere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, sufficere


a composé avec le mot : latin, ferre le dérivé suivant : latin, suffere


a composé avec le mot : latin, regere 1 le dérivé suivant : latin, surgere


a composé avec le mot : latin, inde le dérivé suivant : latin, subinde


a composé avec le mot : latin, frangere le dérivé suivant : latin, suffragare


latin, subducere
définition / sens : soulever , retirer, emmener, détourner du droit chemin
sens étymologique : tirer de dessous


dérive de : : latin, sub- et latin, ducere

a produit,
par vocalisation de [ uk ] en [ ɥi ], le dérivé suivant :
français, séduire
définition /sens : entraîner quelqu'un à commettre des fautes, charmer,
sens étymologique : détourner du droit chemin


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, suescere
définition / sens : s'accoutumer , s'habituer


a composé avec le mot : latin, cum- 2 le dérivé suivant : latin, consuescere


a composé avec le mot : latin, de- 2 le dérivé suivant : latin, desuescere


latin, suffragare
définition / sens : voter pour
sens étymologique : mettre en pièces
explication : le papier n'existe pas, des tessons servent à exprimer et recueillir les votes
dérive de : latin, frangere et latin, sub-

a composé avec le mot : latin, -ium 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, suffragium

latin, super
définition / sens : au-dessus , sur


a produit le dérivé suivant : français, soure †

a composé, par  de : allemand, Ubermensch, avec le mot :
anglais, man
définition / sens : homme
dérive de : germanique, manwaz

le(s) dérivé(s) suivant(s):
anglais, superman
définition / sens : à partir de 1903, surhomme (pour traduire le Ubermensch de Nietsche)


a composé avec le mot : latin, -ior le dérivé suivant : latin, superior


a composé avec le mot : latin, -anus le dérivé suivant : latin, superanus


latin, supplicare
définition / sens : prier
sens étymologique : plier (les genoux)
dérive de : latin, plicare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, supplier
définition / sens : prier
latin, supplex

a composé avec le mot : latin, -ium 1 le dérivé suivant : latin, supplicium


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, tactus
définition / sens : action de toucher , sens du toucher

grammaire : participe passé substantivé de tangere
dérive de : latin, -ctus et latin, tangere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tact
définition / sens : sens du toucher , appréciation intuitive, fine, mesurée et sûre


a composé avec le mot : latin, in- 2 le dérivé suivant : latin, intactus


a composé avec le mot : latin, -ilis le dérivé suivant : latin, tactilis


latin, tangere
définition / sens : toucher

a composé avec le mot : latin, -ens le dérivé suivant : latin, tangens


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ e ], avec le mot : latin, in- 2 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, integer


a composé avec le mot : latin, -bilis le dérivé suivant : latin, tangibilis


a composé avec le mot : latin, -ctus le dérivé suivant : latin, tactus


latin, -tare
définition / sens : suffixe fréquentatif de verbe

a composé avec le mot : latin, salire le dérivé suivant : latin, saltare

a composé avec le mot : latin, vehere le dérivé suivant : latin, vectare

a composé avec le mot : latin, specere † le dérivé suivant : latin, spectare

a composé avec le mot : latin, mercari le dérivé suivant : latin, mercatare

a composé avec le mot : latin, capere le dérivé suivant : latin, captare

a composé avec le mot : latin, gere le dérivé suivant : latin, gestare

a composé avec le mot : latin, agere le dérivé suivant : latin, actare

a composé avec le mot : latin, rapere le dérivé suivant : latin, raptare


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ u ], avec le mot :
latin, resalire
définition / sens : rebondir , rejailliir

dérive de : latin, re- et latin, salire

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, resultare

a composé avec le mot : latin, habere 1 le dérivé suivant : latin, habitare


latin, tasca
définition / sens : redevance due à un propriétaire terrien

dérive de : latin, taxare

a produit,
par palatalisation [ ka ] en [ ə ], le dérivé suivant : français, tasche †

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, tectum
définition / sens : toit , toiture de maison

grammaire : tectum = participe passé neutre substantivé de tegere
dérive de : latin, tegere

a produit,
par vocalisation de [ ɛk ] jusqu'à [ wa ], le dérivé suivant :
français, toit
définition / sens : partie supérieure d'un bâtiment
sens étymologique : abri

latin, tegere
définition / sens : couvrir , recouvrir, cacher, abriter

dérive de : latin, -ere et latin, toga

a composé avec le mot :
latin, pro- 2

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, protegere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, tectum
latin, tegula

a composé avec le mot : latin, -mentum le dérivé suivant : latin, tegumentum


latin, tenere
définition / sens : tenir

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tenant
français, tenetz †
italien, tenore

a composé avec le mot : latin, manus le dérivé suivant : latin, manu tenendo


a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, cum- 1 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, continere


latin, -ter
définition / sens : suffixe

a composé avec le mot : latin, minus le dérivé suivant : latin, minister


a composé avec le mot : latin, magis le dérivé suivant : latin, magister


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, terra
définition / sens : terre (sol)


a composé avec le mot : latin, medium le dérivé suivant : latin, mediterraneum


a composé avec le mot :
latin, tuber
définition / sens : protubérance

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, terrae tuber

a produit le dérivé suivant : français, terre

a composé avec le mot :
latin, continens
définition / sens : qui renferme , continu, contigu, consécutif

grammaire : participe présent de continere
dérive de : latin, -ens et latin, continere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, terra continens

latin, terra continens
définition / sens : continent
sens étymologique : terres reliées
dérive de : latin, continens et latin, terra

a produit,
par ellipse du 1er terme, le dérivé suivant : latin, continens

latin, testa 2
définition / sens : coquille
dérive de : latin, testa 1

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tesson
définition / sens : débris d'un objet de verre ou de poterie

sens étymologique : récipient de terre

a produit,
par analogie de fonction, le dérivé suivant : latin, testa 3

latin, testa 3
définition / sens : crâne , puis tête

curiosité : l'argot français pratique la même analogie de fonction avec la fiole ou la cafetière pour parler du crâne, de la tête (fonction de récipient)

dérive de : latin, testa 2

a produit,
par amuïssement de la consonne s, le dérivé suivant : français, tête

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, testari
définition / sens : témoigner , attester

dérive de : latin, -ari et latin, testis

a composé avec le mot :
latin, de- 2

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, detestari

a composé avec le mot : latin, pro- 2 le dérivé suivant : latin, protestari


a composé avec le mot : latin, -mentum le dérivé suivant : latin, testamentum


a composé avec le mot : latin, cum- 1 le dérivé suivant : latin, contestari


latin, testiculus
définition / sens : testicule
sens étymologique : témoin (petit)
dérive de : latin, -culus et latin, testis

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, testicule
définition /sens : glande génitale mâle

sens étymologique : petit témoin

a composé avec le mot : anglais, sterol le dérivé suivant : allemand, Testosteron


latin, testis
définition / sens : témoin

a composé avec le mot : latin, -culus le dérivé suivant : latin, testiculus


a composé avec le mot : latin, -ari le dérivé suivant : latin, testari


latin, thermae aquae
définition / sens : sources d'eaux chaudes
dérive de : latin, therma et latin, aqua

a produit,
par ellipse du 2ème terme, le dérivé suivant : latin, thermae

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, -tio
définition / sens : suffixe formant un substantif d'action


a composé avec le mot :
latin, ambire

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, ambitio
a composé avec le mot :
latin, exsequi
définition / sens : poursuivre , suivre jusqu'au bout, faire jusqu'au bout, achever

dérive de : latin, ex- 2 et latin, sequi

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, executio

a composé avec le mot :
latin, gestare
définition / sens : porter habituellement sur soi, avec soi, transporter

dérive de : latin, -tare et latin, gere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, gestatio

a composé avec le mot : latin, facere le dérivé suivant : latin, factio


a composé avec le mot :
latin, actare
définition / sens : agir
grammaire : actare est le fréquentatif de agere
dérive de : latin, -tare et latin, agere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, actio

a composé avec le mot : latin, adducere le dérivé suivant : latin, adductio


a composé avec le mot :
latin, condicere
définition / sens : fixer en accord , convenir avec soi-même

dérive de : latin, cum- 1 et latin, dicere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, conditio  


a composé avec le mot :
latin, condere
définition / sens : établir , préparer

dérive de : latin, cum- 1 et latin, dare

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, conditio

a composé avec le mot : latin, diligere le dérivé suivant : latin, dilectio


a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot :
latin, addere
définition / sens : ajouter , additionner
sens étymologique : donner en plus

dérive de : latin, ad- 1 et latin, dare

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, additio

a composé avec le mot : latin, resurgere le dérivé suivant : latin, resurrectio

a composé avec le mot : latin, natus le dérivé suivant : latin, natio

a composé avec le mot : latin, orare le dérivé suivant : latin, oratio

a composé avec le mot : latin, vacare le dérivé suivant : latin, vacatio

a composé avec le mot : latin, stare 2 le dérivé suivant : latin, statio

a composé avec le mot : latin, stabulum le dérivé suivant : latin, stabulatio

a composé avec le mot : latin, revolvere le dérivé suivant : latin, revolutio

a composé avec le mot : latin, procurare le dérivé suivant : latin, procuratio


a composé avec le mot :
latin, praefari
définition / sens : dire avant , dire en préface, commencer par dire que

dérive de : latin, prae et latin, fari

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, praefatio

a composé avec le mot : latin, ovis le dérivé suivant : latin, ovatio





latin, toga
définition / sens : couverture (toit, vêtement, ...)


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, toge
définition / sens : vêtement de dessus des citoyens romains puis vêtement de professions du droit


a composé avec le mot : latin, -ere le dérivé suivant : latin, tegere


latin, -tor
définition / sens : suffixe formant le nom d'un agent masculin


a composé avec le mot : latin, docere le dérivé suivant : latin, doctor


a composé avec le mot : latin, gladius le dérivé suivant : latin, gladiator


a composé avec le mot : latin, sequi le dérivé suivant : latin, secutor


a composé avec le mot : latin, pictus le dérivé suivant : latin, pictor


a composé avec le mot : latin, vectare le dérivé suivant : latin, vector


a composé avec le mot : latin, orare le dérivé suivant : latin, orator


a composé avec le mot : latin, aequare le dérivé suivant : latin, aequator


a composé avec le mot : latin, adducere le dérivé suivant : latin, adductor


a composé avec le mot : latin, facere le dérivé suivant : latin, factor


a composé avec le mot : latin, raptus le dérivé suivant : latin, raptor


latin, torrere
définition / sens : griller

a produit le dérivé suivant : latin, tostus

a composé avec le mot : latin, -ens le dérivé suivant : latin, torrens


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, trans-
définition / sens : de l'autre côté

a composé avec le mot : latin, silva

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, Transilvania
définition / sens : pays : Transylvanie
sens étymologique : de l'autre côté de la forêt
explication : région de la Roumanie actuelle, de l'autre côté de la forêt des Carpathes pour l'envahisseur romain

a composé avec le mot : latin, via

le(s) dérivé(s) suivant(s):
italien, traviata
définition / sens : pervertie , dévoyée


a composé avec le mot : latin, ire le dérivé suivant : latin, transire


a composé avec le mot : latin, humus le dérivé suivant : espagnol, trashumar


latin, transire
définition / sens : aller au-delà , passer

dérive de : latin, trans- et latin, ire

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, transir
définition / sens : être glacé de froid
sens étymologique : aller au-delà

a composé avec le mot : latin, -itus le dérivé suivant : latin, transitus


latin, tres
définition / sens : chiffre : 3

a composé avec le mot : grec, σομα soma

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, trisomie 21
définition / sens : à partir de 1959, maladie chromosomique congénitale
sens étymologique : à 3 corps
explication : une paire chromosomique est remplacée par trois chromosomes

a composé avec le mot : latin, palus le dérivé suivant : latin, tripalium


a composé avec le mot : latin, via le dérivé suivant : latin, trivium


a composé avec le mot : latin, folium le dérivé suivant : latin, trifolium


latin, trînicare
définition / sens : couper en trois

a produit,
par palatalisation [ ka ] en [ e ], le dérivé suivant :
français, trancher
définition /sens : séparer en coupant

sens étymologique : couper en trois

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, trivium
définition / sens : carrefour de 3 voies
dérive de : latin, tres et latin, via

a composé avec le mot :
latin, -alis

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, trivialis

latin, trux
définition / sens : sauvage , féroce, cruel


a composé, par apophonie de [ a ] vers [ i ], avec le mot : latin, caedere le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, trucidare

a produit le dérivé suivant : latin, truculentus


latin, -tudo
définition / sens : suffixe formant un substantif

a composé avec le mot :
latin, habitum
grammaire : supin de habere
dérive de : latin, habere 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, habitudo

a composé avec le mot : latin, latus le dérivé suivant : latin, latitudo


a composé avec le mot : latin, gratus le dérivé suivant : latin, gratitudo


latin, tundere
définition / sens : frapper

a composé avec le mot : latin, ob- 2 le dérivé suivant : latin, obtundere


a composé avec le mot : latin, cum- 2 le dérivé suivant : latin, contundere


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, tympanum
définition / sens : tambour
dérive de : grec, τυμπανον tympanon

a produit le dérivé suivant : français, timbre 1

a produit,
par analogie de forme, le dérivé suivant :
français, tympan
définition / sens : membrane qui sépare l'oreille moyenne du conduit auditif externe

sens étymologique : tambour
explication : tambour et tympan ont une membrane tendue dans une forme cylindrique

latin, -ula
définition / sens : suffixe diminutif féminin

a composé avec le mot :
latin, canis

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, canicula 1

a composé avec le mot : latin, clavis le dérivé suivant : latin, clavicula


a composé avec le mot : latin, libella le dérivé suivant : latin, libellula


a composé avec le mot :
latin, maurus
définition / sens : couleur : brun foncé
dérive de : latin, Maurus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, mauricula

a composé avec le mot : latin, pellis le dérivé suivant : latin, pellicula


a composé avec le mot : latin, rota le dérivé suivant : latin, rotula  


a composé avec le mot :
latin, spatha 2
définition / sens : omoplate
sens étymologique : os en forme de battoir
dérive de : grec, σπαθη 2 spathê 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, spathula

a composé avec le mot : latin, vesica le dérivé suivant : latin, vesicula


a composé avec le mot : latin, virga le dérivé suivant : latin, virgula


a composé avec le mot : latin, acus le dérivé suivant : latin, acula


a produit le dérivé suivant : français, -ule

a composé avec le mot :
latin, bucca
définition / sens : cavité de la bouche , bouche

dérive de : latin, bucca

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, buccula

a composé avec le mot : latin, spina le dérivé suivant : latin, spinula


a composé avec le mot : latin, vicus le dérivé suivant : latin, vicula †





latin, ultra
définition / sens : au-delà

a composé avec le mot : latin, -ior le dérivé suivant : latin, ulterior


a composé avec le mot : français, -age le dérivé suivant : français, ultrage †


latin, -ulum
définition / sens : suffixe diminutif masculin

a composé avec le mot : latin, caput † les dérivés suivants: latin, capitulum , latin, capitellum

a composé avec le mot : latin, mus le dérivé suivant : latin, musculus 1

a composé avec le mot : latin, opus le dérivé suivant : latin, opusculum

a composé avec le mot : latin, pullus le dérivé suivant : latin, pullulus

a composé avec le mot : latin, rétis le dérivé suivant : latin, reticulum

a composé avec le mot : latin, rota le dérivé suivant : latin, rotulus

a composé avec le mot : latin, calx 1 le dérivé suivant : latin, calculus


a composé avec le mot : latin, scrupus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, scrupulum
définition / sens : petite pierre pointue , petite fraction


a composé avec le mot :
latin, benus †
définition / sens : bon
abandonné au profit de bonus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, benulus †

a composé avec le mot :
latin, scrupus
définition / sens : anxiété , souci


dérive de : latin, scrupus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, scrupulus

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, uncia
définition / sens : la douzième partie d'un tout et spécialement de la livre romaine (soit 27,25 g) mais aussi du pied romain (18,4 mm)


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
anglais, inch
définition / sens : unité de longueur valant 25,4 mm
sens étymologique : un douxième d'un tout
explication : l'inch vaut un douzième du pied anglais


a composé avec le mot : latin, quinque le dérivé suivant : latin, quincunx


latin, unus
définition / sens : un seul

a produit le dérivé suivant : latin, unio

a composé avec le mot : latin, animus le dérivé suivant : latin, unanimus


a composé avec le mot : latin, versus le dérivé suivant : latin, universum


latin, uva
définition / sens : raisin

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, uva
définition / sens : raisin

a composé avec le mot : latin, -ittam -ittum le dérivé suivant : latin, uvitta


latin, vacare
définition / sens : être vide
dérive de : latin, vacuus

a composé avec le mot : latin, -ans

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, vacans

a composé avec le mot : latin, -tio

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, vacatio

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, vadere
définition / sens : marcher , aller, s'avancer


a composé avec le mot : latin, ex- 1 le dérivé suivant : latin, evadere


a composé avec le mot : latin, in- 1 le dérivé suivant : latin, invadere


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, va vais vas vont
définition / sens : verbe aller conjugué au présent
curiosité : ces conjugaisons n'ont pas la même racine étymologique que l'infinitif du verbe

latin, vagina
définition / sens : gaine et notamment fourreau de l'épée


a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant : français, gaine

a produit le dérivé suivant : français, vagin

a composé avec le mot : espagnol, -illa le dérivé suivant : espagnol, vainilla


a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ gw ] le dérivé suivant :
italien, guaina
définition / sens : gaine

latin, Vallis Clausa
définition / sens : nom du futur département du Vaucluse
sens étymologique : vallée fermée

explication : il s'agit de la vallée de la Sorgue, cette vallée apparaît comme fermée par une falaise au pied de laquelle se trouve la résurgence de la Sorgue
dérive de : latin, vallis et latin, claudere

a produit,
par vocalisation de [ al ] en [ au ], le dérivé suivant : provençal, Vau-cluso

latin, vantus
définition / sens : moufle
curiosité : les Gallo-Romains n'avait pas ce type de gant d'où la création d'un nouveau mot pour cet objet venu du Nord
dérive de : francique, want

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant :
français, gant
définition / sens : vêtement de main recouvrant tous les doigts séparément


a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ gw ] le dérivé suivant :
italien, guanto
définition / sens : vêtement de main recouvrant tous les doigts séparément


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, Vasconem
définition / sens : habitant du sud-ouest de la Gaule
grammaire : Vasconem est l'accusatif de Vasco
dérive de : latin, Vasco

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant :
français, Gascon
définition / sens : habitant du sud-ouest de la France

latin, vastare
définition / sens : ravager

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant : français, gaster †

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ gw ] le dérivé suivant :
italien, guastare
définition / sens : ravager

a composé avec le mot :
latin, de- 3

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, devastare

latin, vectare
définition / sens : transporter
dérive de : latin, -tare et latin, vehere

a produit le dérivé suivant : latin, vêctura

a composé avec le mot : latin, -tor le dérivé suivant : latin, vector


latin, vêctura
définition / sens : transport
dérive de : latin, vectare

a produit,
par vocalisation de [ ɛk ] jusqu'à [ wa ], le dérivé suivant : français, voiture

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, vehere
définition / sens : transporter

a composé avec le mot : latin, -tare le(s) dérivé(s) suivant(s) : latin, vectare

a composé, par apophonie de [ e ] vers [ i ], avec le mot : latin, -culum le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, vehiculum


latin, velox
définition / sens : rapide

a composé, sur le  de : bipède, avec le mot : latin, pedis

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, vélocipède †

a composé avec le mot :
latin, raptor
définition / sens : voleur , ravisseur

dérive de : latin, -tor et latin, raptus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, velociraptor
définition / sens : petit dinosaure rapide bipède
sens étymologique : voleur rapide

latin, venire
définition / sens : se déplacer dans la direction d'un lieu ou d'une personne de référence


a produit le dérivé suivant : français, venir

a composé avec le mot : latin, sub- le dérivé suivant : latin, subvenire


latin, vermis
définition / sens : ver

a composé avec le mot : latin, -culus le dérivé suivant : latin, vermîculus 1


a composé avec le mot : français, -fuge le dérivé suivant : français, vermifuge


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, versus
définition / sens : tourné
grammaire : participe passé adjectivé de vertere
dérive de : latin, vertere

a composé avec le mot : français, vice-
      le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, vice-versa

a composé avec le mot : latin, unus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, universum

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, vers
définition / sens : adverbe

latin, vertere
définition / sens : tourner , faire tourner


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, versus
latin, vertigo
latin, versare

a composé avec le mot :
latin, di-
définition / sens : préfixe portant le sens de séparation

dérive de : latin, de- 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, divertere

latin, vesica
définition / sens : vessie

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, vessie
définition / sens : poche abdominale où s'accumule l'urine


a composé avec le mot : latin, -ula le dérivé suivant : latin, vesicula


latin, vespa
définition / sens : guêpe

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, vespa
définition / sens : insecte hyménoptère

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant : français, guespe †

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, vetus
définition / sens : vieux

a composé avec le mot :
latin, forum 2

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, Forum Vetus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, vétuste
définition / sens : désuet , usé

latin, veteranus
latin, vetus

a composé avec le mot : latin, in- 3 le dérivé suivant : latin, inveterare


latin, via
définition / sens : chemin , moyen


a composé avec le mot : latin, de- 2 le dérivé suivant : latin, deviare


a composé avec le mot : latin, ductus le dérivé suivant : anglais, viaduct


a composé avec le mot : latin, prae le dérivé suivant : latin, praevius


a composé avec le mot : latin, rupta le dérivé suivant : latin, via rupta


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, voie
italien, via

a composé avec le mot : latin, trans- le dérivé suivant : italien, traviata


a composé avec le mot : latin, tres le dérivé suivant : latin, trivium  


a composé avec le mot : latin, -bilis le dérivé suivant : latin, viabilis


a composé avec le mot : latin, -aticum le dérivé suivant : latin, viaticum


a composé avec le mot : latin, carrus le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, via carriara


a composé avec le mot :
latin, strata
définition / sens : pavage
sens étymologique : pluriel de stratum
dérive de : latin, stratum

le dérivé suivant : latin, via strata

a composé avec le mot : latin, in- 3 le(s) dérivé(s) suivant(s): latin, inviare


latin, via carriara
définition / sens : voie pour chars
dérive de : latin, via et latin, carrus

a produit,
par ellipse du 1er terme, le dérivé suivant : latin, carriara

latin, via rupta
définition / sens : route
sens étymologique : voie tranchée (dans une forêt)
dérive de : latin, rupta et latin, via

a produit,
par ellipse du 1er terme, le dérivé suivant : français, route

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, via strata
définition / sens : grande route (pavée)
dérive de : latin, via et latin, strata

a produit,
par ellipse du 1er terme, le dérivé suivant : latin, strata

latin, vicarius
définition / sens : prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé
sens étymologique : remplaçant

dérive de : latin, -arius et latin, vices

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, vicaire
définition / sens : prêtre qui aide et remplace éventuellement le curé

a produit,
par vocalisation de [ ik ] en [ wa ], le dérivé suivant : français, voyer †


latin, vices
définition / sens : tour , succession, alternative


a produit,
par vocalisation de [ ik ] en [ wa ], le dérivé suivant : français, fois

a produit le dérivé suivant : français, vice-

a composé avec le mot : latin, -arius le dérivé suivant : latin, vicarius


latin, vicus
définition / sens : bourg , village

dérive de : grec, οικοσ 2 † oikos 2 †

a composé avec le mot : latin, -ula

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, vicula †

a composé avec le mot : latin, Augustus 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, Vicus Augustus

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, videns
définition / sens : voyant
dérive de : latin, -ens et latin, videre

a composé avec le mot : latin, ex- 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, evidens

a composé avec le mot : latin, pro- 1

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, providens

latin, videre
définition / sens : voir

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, voir
italien, vedere
latin, video
latin, visa

a composé avec le mot : latin, -sio le dérivé suivant : latin, visio


a composé avec le mot : latin, -ens le dérivé suivant : latin, videns


latin, villa 1
définition / sens : maison de campagne (avec terres et bâtiments d'exploitation)

note : l'étymologie vicula -> villa est seulement "très probable" pourtant viculus signifie aussi "petit village"
dérive de : latin, vicula †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, villa
définition / sens : à partir de 1800, maison dans un lieu de villégiature
(et maison élégante entourée d'un jardin)
italien, villegiare
latin, villa 2
latin, villaris

a composé avec le mot : latin, gallina le dérivé suivant : latin, Gallinacea Villa


latin, villa 2
définition / sens : à partir de 50 (avant JC), domaine rural
dérive de : latin, villa 1

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, villa
définition / sens : résidence élégante à la campagne ou à la ville, parc

latin, villa 3

a composé avec le mot : latin, -anus le dérivé suivant : latin, villanus


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, vindemia
définition / sens : vendange
dérive de : latin, vinum

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, vendémiaire
définition / sens : à partir de 1793, premier mois d'automne du calendrier républicain
sens étymologique : mois des vendanges


a composé avec le mot : français, -age le dérivé suivant : français, vendage †


latin, vinum
définition / sens : denrée alimentaire : vin
prononciation : la lettre v du latin se prononçait encore [ w ] quand les Celtes ont découvert le vin : vinum est prononcé [ wi:num ] par les Romains

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
germanique, wi na
latin, vindemia

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ gw ] le dérivé suivant : breton, gwin

latin, virga
définition / sens : bâton , verge, cravache, pipeau


a composé avec le mot :
latin, -ula

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, virgula

a produit,
par palatalisation [ ga ] en [ ʒ ], le dérivé suivant : français, verge

latin, visa
définition / sens : ce qui est vu = participe passé de videre

dérive de : latin, videre

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, visa
définition / sens : matérialisation d'un acte
sens étymologique : ce qui est vu
français, visage
définition /sens : partie antérieure de la tête d'un être humain

sens étymologique : ce qui est vu


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, vita
définition / sens : vie

a composé avec le mot :
anglais, amine
définition / sens : à partir de 1863, composé d'azote
sens étymologique : comme l'ammoniaque
dérive de : anglais, ammonia

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
américain, vitamine †

a composé avec le mot :
latin, curriculum
définition / sens : course , endroit où on court, char

dérive de : latin, -culum et latin, currere

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, curriculum vitae

latin, vocem
définition / sens : voix

a produit,
par vocalisation de [ ok ] en [ wa ], le dérivé suivant :
français, voix
définition / sens : ensemble de sons produits par la bouche

orthographe : le x a été ajouté tardivement en méconnaissance de l'étymologie car le mot " voix" ne vient pas du latin "vox"

a composé avec le mot :
latin, aequus

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
latin, aequivocus

latin, volsura
définition / sens : courbure d'une voûte (en latin populaire)

dérive de : latin, volutus

a produit,
par vocalisation de [ ɔl ] en [ u ], le dérivé suivant :
français, voussure
définition / sens : courbure d'une voûte
sens étymologique : tourné

latin, volvere
définition / sens : tourner

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, volver
définition / sens : revenir
latin, volumen
latin, volutus

a composé avec le mot : latin, re- le dérivé suivant : latin, revolvere


a produit avec le mot : latin, -bilis

le(s) dérivé(s) suivant(s):
latin, volubilis

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, volvita
définition / sens : voûte en latin populaire

dérive de : latin, volutus

a produit,
par vocalisation de [ ɔl ] en [ u ], le dérivé suivant :
français, voûte
définition / sens : ouvrage de maçonnerie cintré servant à couvrir un espace

sens étymologique : tourné

latin, walare
définition / sens : se la couler douce (plus précisément, en gallo-romain populaire)

dérive de : latin, -are et francique, wala

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ g ], le dérivé suivant : français, galer †

latin, zodiacus
définition / sens : zodiaque
dérive de : grec, ζωδιακος zôdiakos

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, zodiaque  
définition /sens : zone de la sphère céleste dans laquelle on voit se déplacer le soleil

histoire : le zodiaque a été découpé en 12 zones par les Babyloniens (sous-multiple de la base 60) d'où les 12 constellations

nahuatl, ahuacatl
définition / sens : fruit : avocat
dérive de : nahuatl, ahuacatl

a produit,
par évolution de la [ w ] initiale en [ gw ] le dérivé suivant :
espagnol, aguacate
définition / sens : fruit : avocat

a produit par attraction du mot espagnol, abogado

le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, avocado

Retour à la page principale (Back to main page)

nahuatl, cacahuatl
définition / sens : denrée alimentaire : cacao , fruit du cacaoyer

curiosité : les Aztèques consommaient le cacao sous forme de boisson et non pas sous forme de plaquettes (comme celles de chocolat)

a produit le dérivé suivant : espagnol, cacao

a composé avec le mot :
nahuatl, tlalli
définition / sens : terre

le(s) dérivé(s) suivant(s):
nahuatl, tlalcacahuatl

néerlandais, blok
définition / sens : tronc

a composé avec le mot :
néerlandais, huis
définition / sens : habitation
dérive de : germanique, xusan

le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, blokhuis

a produit le dérivé suivant : allemand, Block

néerlandais, boord
définition / sens : côté de bateau
dérive de : francique, bord

a composé avec le mot :
néerlandais, bak
définition / sens : dos

le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, bakboord

a composé avec le mot :
néerlandais, stier
définition / sens : gouvernail

le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, stierboord

néerlandais, cassette
définition / sens : à partir de 1963, boîtier permettant de manipuler facilement des éléments fragiles : film ou bande magnétique (première application aux bandes magnétiques audio par Philips en 1963)

dérive de : français, cassette

a composé avec le mot :
américain, video 3
définition / sens : techniques d'image électronique (pas seulement d'image de télévision)

dérive de : américain, video 2

le(s) dérivé(s) suivant(s):
américain, videocassette
grec, βιντεο binteo
définition / sens : vidéo

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, cassette
définition / sens : cassette audio
turc, kaset
définition / sens : cassette

Retour à la page principale (Back to main page)

néerlandais, duin
définition / sens : dune

a composé avec le mot : flamand, kerk le dérivé suivant : flamand, Duunkerke


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, dune
définition / sens : relief de sable

néerlandais, -kijn
définition / sens : suffixe diminutif

a composé avec le mot :
néerlandais, boek
définition / sens : livre
sens étymologique : hêtre
chronologie : les tablettes de hêtre faisaient fonction de papier
pour écrire aussi dans la région devenue les Pays-Bas
dérive de : néerlandais, beuk

le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, boeckijn

a composé avec le mot :
néerlandais, man
définition / sens : homme
dérive de : germanique, manwaz

le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, mannekijn

a composé avec le mot :
flamand, wimmel
définition / sens : tarière

le(s) dérivé(s) suivant(s):
flamand, wimmelkijn  



a produit le dérivé suivant : français, -quin

a composé avec le mot :
néerlandais, kruis
définition / sens : croix
dérive de : latin, crucis

le(s) dérivé(s) suivant(s):
flamand, kruisken

a composé avec le mot :
néerlandais, kind
définition / sens : enfant
dérive de : germanique, kinda

le(s) dérivé(s) suivant(s):
flamand, kindken

a composé avec le mot :
néerlandais, lamper
définition / sens : voile , crêpe


le(s) dérivé(s) suivant(s):
néerlandais, lamperkijn




néerlandais, Walter
définition / sens : prénom
dérive de : germanique, Walthari

a produit,
par vocalisation de [ l ] en [ au ], le dérivé suivant :
néerlandais, Wouter
définition / sens : prénom : Wouter

occitan, calx †
définition / sens : chaux , plateau calcaire

abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de : latin, calx 1

a produit,
par vocalisation de [ al ] en [ au ], le dérivé suivant : occitan, cauce


Retour à la page principale (Back to main page)

Décembre 2021
Source de l'étymologie pour l'allemand : Köbler, Gerhard, Deutsches Etymologisches Wörterbuch