Données étymologiques du réseau hypertexte


arabe, tamarhindi
définition / sens : tamarin
dérive de : arabe, Hind et arabe, tamr

a produit le dérivé suivant : latin, tamarindus

arabe, ta'rîf
définition / sens : notification

a produit le dérivé suivant : italien, tariffa

arabe, tbib
définition / sens : sorcier

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, toubib
définition / sens : médecin

Retour à la page principale (Back to main page)

arabe, wad el kabir
définition / sens : le grand fleuve
dérive de : arabe, kabir et arabe, wadi ou wed

a produit le dérivé suivant : arabe, Wad-el-Kabir

arabe, walâ
définition / sens : autorisation

a produit le dérivé suivant : italien, avallo

arabe, Yûnan
définition / sens : pays : Grèce
dérive de : persan, Yunan

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
arabe, yûnani
définition / sens : grec

arabe, Zaitung
définition / sens : nom arabisé de la ville chinoise de Tseu-Thoung

dérive de : chinois, Tseu-Thoung

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, satin
définition / sens : étoffe d'origine chinoise

Retour à la page principale (Back to main page)

arabe, zarâfa
définition / sens : girafe

a produit le dérivé suivant : italien, giraffa

arabe, zwawa
définition / sens : kabyle
dérive de : kabyle, Agawa

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, zouave
définition / sens : soldat d'Algérie
histoire : les premiers soldats d'un corps d'infanterie française créé en Algérie en 1831 étaient originaires de cette tribu de Kabylie

araméen, abba
définition / sens : père

a produit le dérivé suivant : latin, abbâs

araméen, laban
définition / sens : couleur : blanc 2

a produit le dérivé suivant : arabe, Lubnan

Retour à la page principale (Back to main page)

araméen, meschîkhâ
définition / sens : oint (consacré)
(sous-entendu, envoyé de Dieu et donc, à ce titre, confirmé par une onction)
chronologie : terme utilisé dans le cadre du Christianisme

a produit le dérivé suivant : latin, messia

araméen, rabb
définition / sens : chef

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, rabbin
définition / sens : homme de culte

arawak, batata
définition / sens : patate douce

a produit le dérivé suivant : espagnol, patata

arawak, canaoua
définition / sens : embarcation portable

a produit le dérivé suivant : espagnol, canoa

Retour à la page principale (Back to main page)

arawak, hamaca
définition / sens : hamac

a produit le dérivé suivant : espagnol, hamaca

arawak, yuca
définition / sens : plante d'Amérique

a produit le dérivé suivant : espagnol, yuca

basque, etxe
définition / sens : maison

a composé avec le mot :
basque, berri
définition / sens : neuve

le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Etxeberri

basque, bizar
définition / sens : barbe

a produit le dérivé suivant : espagnol, bizarro

Retour à la page principale (Back to main page)

basque, zilo
définition / sens : grotte

a composé avec le mot :
basque, eta
définition / sens : lieu

le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Ziloeta

basque, Etxeberri
définition / sens : patronyme : Etxeberri et nom de la ville de Navarre qui sera appelée Javier en espagnol

sens étymologique : maison neuve
dérive de : basque, etxe et basque, berri

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Etcheberry
définition / sens : patronyme : Echeberry
français, Etcheverry
définition / sens : patronyme : Etcheverry
basque, Xabier

basque, Frantzisko Xabierkoa
définition / sens : nom donné au Basque Frantzisko Jatsu Azpilkueta né en 1506 canonisé en 1622

sens étymologique : Frantzisko de la ville de Xabier et donc "le Français de la ville de la maison neuve"
dérive de : basque, Frantzisko et basque, Xabier

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Francisco-Javier
français, François-Xavier
définition / sens : prénom : François-Xavier

basque, ibai
définition / sens : rivière

a composé avec le mot :
basque, ona
définition / sens : la bonne

le(s) dérivé(s) suivant(s):
basque, Ibai ona

Retour à la page principale (Back to main page)

basque, Ibai ona
définition / sens : nom basque de la ville de Bayonne
sens étymologique : la bonne rivière
note : la rivière s'appelle aujourd'hui : la Nive
dérive de : basque, ibai et basque, ona

a produit le dérivé suivant : français, Bayonne

basque, orein ou oregnac
définition / sens : cerf

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, orignal
définition / sens : cerf du Canada
explication : les pêcheurs basques ont été parmi les premiers Européens à fréquenter le futur Canada
curiosité : l'orignal est le plus grand des cervidés (anglais : moose)

basque, Ziloeta
définition / sens : patronyme : Ziloeta
sens étymologique : lieu pourvu de grottes
dérive de : basque, zilo et basque, eta

a produit le dérivé suivant : français, Silhouette

benghali, jhuta
définition / sens : jute
dérive de : sanscrit, jutah

a produit le dérivé suivant : anglais, jute

Retour à la page principale (Back to main page)

breton, gwin
définition / sens : denrée alimentaire : vin
chronologie : les Celtes n'avaient pas de tradition viticole et ont adopté le terme latin vinum qui était prononcé [ wi:num ] par les Romains

dérive de : latin, vinum

a composé avec le mot :
breton, bara
définition / sens : pain

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, baragouin
définition / sens : langage incompréhensible
sens étymologique : mots bretons bara et gwin incompris des soldats francophones ou non-bretonnants lors de la guerre de 14-18

breton, biz
définition / sens : doigt

a produit le dérivé suivant : breton, bizou

breton, bizou
définition / sens : anneau
dérive de : breton, biz

a produit le dérivé suivant : français, bijou

breton, bolc'h
définition / sens : sac (petit) , enveloppe de graine


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, bogue
définition / sens : enveloppe de châtaigne , de marron


Retour à la page principale (Back to main page)

breton, gwela
définition / sens : pleurer

a produit le dérivé suivant : breton, gwelan

breton, Gwenrann
définition / sens : nom de la future Guérande
sens étymologique : pays blanc
explication : blanc à cause de la blancheur du sel récolté dans les marais
dérive de : breton, gwenn et breton, rannañ

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Guérande
définition / sens : ville : Guérande

breton, hir
définition / sens : long

a composé avec le mot :
breton, men
définition / sens : pierre
dérive de : celtique, men

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, menhir
définition /sens : monolithe levé
sens étymologique : pierre longue

étymologie erronée : le terme menhir a été créé, imprudemment, par un non-bretonnant, M. Legrand d'Aussy, au XVIIème ; une pierre levée en breton se dit peulvan et ne peut pas se dire menhir, menhir est donc unmot créé dans la langue française

breton, korr
définition / sens : nain

a produit le dérivé suivant : breton, korrigan

Retour à la page principale (Back to main page)

breton, korrigan
définition / sens : lutin
sens étymologique : petit nain
dérive de : breton, korr

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, korrigan
définition / sens : nain de légende

breton, min
définition / sens : museau

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, mine
définition / sens : aspect du visage

français, ascenseur
définition / sens : machine à élever
dérive de : latin, ascendere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
bulgare, асансьор asansior
définition / sens : ascenseur
grec, ασανσερ asanser
définition / sens : ascenseur
italien, ascensore
définition / sens : ascenseur
turc, asansör
définition / sens : ascenseur

catalan, abercoc
définition / sens : fruit : abricot
sens étymologique : fruit précoce
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en espagnol, c'est la [k] qui la remplace

dérive de : arabe, barqûq

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, abricot
définition / sens : fruit : abricot
sens étymologique : fruit précoce

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, ficatum
définition / sens : foie

dérive de : latin, jecur ficatum

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
catalan, fetge
définition / sens : foie
curiosité : pour toutes ces langues latines, la figue est à l'origine du mot "foie", pour le grec moderne aussi.
espagnol, figado †
français, foie
définition /sens : viscère de couleur rougeâtre

sens étymologique : figue
italien, fégato
définition / sens : foie
sens étymologique : figue
latin, feticare
portugais, figado
définition / sens : foie
sens étymologique : figue

catalan, jaque
définition / sens : cotte de maille
dérive de : arabe, shakk

a produit le dérivé suivant : français, jaque †

latin, diurnus
définition / sens : journalier
dérive de : latin, dies

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
catalan, jor
définition / sens : jour
français, diurne
définition / sens : relatif au jour
français, jour
italien, giorno
définition / sens : jour

celtique, eburo
définition / sens : arbre : if

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
gaulois, eburo
latin, Eboracum   <-- cliquer pour aller vers New-York
portugais, Evora
définition / sens : ville : Evora (Portugal)

Retour à la page principale (Back to main page)

germanique, brucca
définition / sens : pont

a composé avec le mot :
celtique, Granta
définition / sens : nom de rivière

le(s) dérivé(s) suivant(s):
anglais, Grantebrycge †

celtique, leuca
définition / sens : distance

a produit le dérivé suivant : latin, leuca

cherokee, Sikwayi
définition / sens : patronyme : Sikwayi
curiosité : nom d'un Amérindien, un Cherokee, qui a mis au point un système d'écriture pour la langue cherokee, langue de la famille iroquoise et parlée au centre et à l'est des Etats-Unis

a produit le dérivé suivant : latin, sequoia

chinois, ba
définition / sens : nombre : 8

a composé avec le mot :
chinois, jiao
définition / sens : corne

le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, bajiao

Retour à la page principale (Back to main page)

chinois, bajiao
définition / sens : denrée alimentaire : badiane
sens étymologique : à 8 cornes
explication : la badiane, ou anis étoilé, ressemble à une étoile à 8 branches
dérive de : chinois, ba et chinois, jiao

a produit le dérivé suivant : persan, bâdyân

chinois, yu
définition / sens : huile

a composé avec le mot :
chinois, chiang
définition / sens : soja (de la famille des légumineuses)


le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, chiang-yu

chinois, chiang-yu
définition / sens : huile de soja
dérive de : chinois, yu et chinois, chiang

a produit le dérivé suivant : japonais, shoyu

chinois, ling
définition / sens : colline

a composé avec le mot :
chinois, kao
définition / sens : haut

le(s) dérivé(s) suivant(s):
chinois, Kao-Ling

Retour à la page principale (Back to main page)

chinois, Kao-Ling
définition / sens : nom de lieu
sens étymologique : colline élevée
dérive de : chinois, ling et chinois, kao


a produit       le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, kaolin
définition / sens : terre à porcelaine
(argile blanche car sans oxydes colorants notamment de fer)

chinois, nzyet-pwun-kwuk
définition / sens : pays : Japon
sens étymologique : pays de l'origine du soleil (pour les Chinois, le Japon est le pays à l'Est, donc c'est le pays du soleil levant)

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
italien, Cipangu †
définition / sens : pays : Japon = italianisation du nom chinois par Marco Polo

abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
japonais, ni-pon-gu †
malais, Japang

chinois, Tseu-Thoung
définition / sens : ville : Tseu-Thoung (Chine)
histoire : ville qui produisait le satin

a produit le dérivé suivant : arabe, Zaitung

chleuh, barud
définition / sens : combat
prononciation : [ barud ]

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, baroud
définition / sens : combat désespéré

Retour à la page principale (Back to main page)

corse, macchia
définition / sens : maquis
dérive de : latin, macula

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, maquis
définition / sens : ensemble touffu d'arbustes
sens étymologique : tache
explication : les arbustes forment des taches, vus de loin

danois, atten
définition / sens : dix-huit
dérive de : germanique, ahtôutehun

a produit le dérivé suivant : danois, atto-

danois, atto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -18 de dix, préfixe suivant le femto -15

dérive de : danois, atten

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, atto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -18 de dix, préfixe suivant le femto -15


danois, biograf
définition / sens : cinéma

sens étymologique : description de la vie
dérive de : grec, βιος bios et grec, γραφειν graphein

Retour à la page principale (Back to main page)

danois, bog
définition / sens : arbre : hêtre
dérive de : germanique, boka

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
danois, bøg
définition / sens : livre
sens étymologique : hêtre

français, bon
définition / sens : document autorisant à faire quelque chose

dérive de : français, bon

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
néerlandais, bon
définition /sens : contravention,

danois, bon
définition / sens : reçu

danois, eider
définition / sens : genre de canard (Somateria mollissima)


a composé avec le mot :
danois, dun
définition / sens : duvet

le(s) dérivé(s) suivant(s):
danois, eiderdun

danois, eiderdun
définition / sens : duvet d'eider
dérive de : danois, eider et danois, dun

a produit le dérivé suivant : français, édredon

Retour à la page principale (Back to main page)

danois, femten
définition / sens : quinze
dérive de : germanique, fimfthehun

a produit le dérivé suivant : danois, femto-

danois, femto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -15 de dix, préfixe suivant le pico -12

dérive de : danois, femten

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, femto-
définition / sens : préfixe pour désigner la puissance -15 de dix, préfixe suivant le pico -12


danois, Grønland
définition /sens : pays : Groënland,
sens étymologique : pays vert

étymologie trompeuse : le pays découvert au Xème siècle avait un rivage verdoyant car le climat de la terre était plus chaud que de nos jours, Erik le Rouge a nommé ainsi ce pays pour favoriser sa colonisation
dérive de : scandinave, Grønland

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Groenland
définition / sens : pays : Groenland

grec, Νικολαος Nikolaos
définition / sens : prénom
dérive de : grec, νικη nikê et grec, λαος laos

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
allemand, Nikolaus
français, Nicolas
danois, Nils
définition / sens : prénom : Nils

Retour à la page principale (Back to main page)

égyptien (ancien), Amon
définition / sens : à partir de 3000 (avant JC), père des dieux
dérive de : égyptien (ancien), amon

a produit le dérivé suivant : grec, Αμμον Ammon

égyptien (ancien), amon
définition / sens : le caché

a produit le dérivé suivant : égyptien (ancien), Amon

égyptien (ancien), hbnj
définition / sens : bois de l'ébénier

a produit le dérivé suivant : grec, εβενος ebenos

égyptien (ancien), hout
définition / sens : maison

a composé avec le mot :
égyptien (ancien), ka-Ptah
définition / sens : esprit du dieu Ptah
dérive de : égyptien (ancien), ka et égyptien (ancien), Ptah

le(s) dérivé(s) suivant(s):
égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah

Retour à la page principale (Back to main page)

égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah
définition /sens : ancien nom de la ville de Memphis, fameuse pour le temple de Ptah, capitale de l'Egypte lors de l'Ancien Empire
sens étymologique : maison de l'esprit du dieu Ptah


dérive de : égyptien (ancien), Hout-ka-Ptah

a produit le dérivé suivant : grec, Αιγυπτος Aiguptos

égyptien (ancien), ka
définition / sens : esprit

a composé avec le mot :
égyptien (ancien), Ptah
définition / sens : nom d'un dieu de la Basse-Egypte

le(s) dérivé(s) suivant(s):
égyptien (ancien), ka-Ptah

égyptien (ancien), kêm
définition / sens : couleur : noir 1
(les Egyptiens appelaient leur pays "kemet", le pays noir à cause de la couleur des alluvions du Nil)

a produit le dérivé suivant : grec, χημια khêmia

égyptien (ancien), qami
définition / sens : résine , gomme


a produit le dérivé suivant : grec, κομμι kommi

Retour à la page principale (Back to main page)

étrusque, ludus
définition / sens : jeu

a produit le dérivé suivant : latin, ludus

étrusque, persona
définition / sens : masque de théâtre

a produit le dérivé suivant : latin, persona 1

espagnol, accastillar
définition / sens : garnir un navire des gaillards d'avant et d'arrière
sens étymologique : ajouter des châteaux

dérive de : espagnol, a- et espagnol, castillo

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, accastiller
définition /sens : garnir un navire des gaillards d'avant et d'arrière, équiper

sens étymologique : ajouter des châteaux

espagnol, acimut
définition / sens : azimut

dérive de : arabe, samt

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, azimut
définition / sens : coordonnée
(angle compris entre le méridien d'un lieu, et le cercle vertical dans lequel se trouve le point visé)

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, -ado
définition / sens : suffixe formant un participe passé ou un adjectif sur le modèle des mots espagnols en -ado dérivés de latins en -atus

dérive de : latin, -atus

a composé avec le mot :
espagnol, afamar
définition / sens : donner de la renommée
dérive de : espagnol, a- et espagnol, fama

le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, afamado
définition / sens : renommé

espagnol, alambico
définition / sens : récipient pour distiller

dérive de : arabe, anbîq

a produit le dérivé suivant : français, alambic

espagnol, alazan
définition / sens : cheval de robe rougeâtre

dérive de : arabe, hisân

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, alezan
définition / sens : cheval de robe rougeâtre

espagnol, albino
définition / sens : personne affectée par l'absence totale ou partielle de pigment (la mélanine), lui conférant une peau blanche
sens étymologique : blanc

curiosité : affection répandue partout, y compris chez les noirs, mais identifiée pour la première fois en Espagne
dérive de : latin, albus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, albinos
définition / sens : personne affectée par l'absence totale ou partielle de pigment (la mélanine), lui conférant une peau blanche)


Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, alcazar
définition / sens : habitation royale
prononciation : la consonne [q] n'existant pas en espagnol, c'est la [k] qui la remplace

dérive de : arabe, qasar

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Alcazar
définition / sens : nom de salle de spectacle

espagnol, alcoba
définition / sens : chambre (petite)
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en espagnol, c'est la [ k ] qui la remplace

dérive de : arabe, qubba

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, alcôve
définition / sens : chambre (petite)

espagnol, algarabia
définition / sens : langue arabe

dérive de : arabe, 'arabiyyah

a produit le dérivé suivant : espagnol, algarabia

espagnol, algarabia
définition / sens : langage incompréhensible
dérive de : espagnol, algarabia

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, charabia
définition / sens : langage incompréhensible

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, algo
définition / sens : quelque chose
dérive de : latin, aliquod

a composé avec le mot :
espagnol, hijo
définition / sens : fils

dérive de : espagnol, fijo †

le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, hidalgo
définition /sens : noble
sens étymologique : fils de quelque chose

(c'est modeste pour un noble ...)

espagnol, Alhambra
définition / sens : nom de monument
sens étymologique : de couleur rouge
explication : forteresse de l'époque musulmane de Grenade, magnifiquement rouge au couchant
prononciation : la consonne [ ḥ ] n'existant pas en espagnol, elle est remplacée par la consonne h

dérive de : arabe, ḥamra

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Alhambra
définition / sens : nom de salle de spectacle

espagnol, alpaca
définition / sens : alpaga
dérive de : quichua, allpaca

a produit le dérivé suivant : français, alpaga

espagnol, ananas
définition / sens : fruit : ananas
dérive de : tupi-guarani, nana

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, ananas
définition / sens : fruit : ananas

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, avocado
définition / sens : fruit : avocat
(en espagnol des Philippines)
dérive de : attraction du mot espagnol, abogado et nahuatl, ahuacatl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, avocat
définition / sens : fruit : avocat
sens étymologique : testicule

espagnol, azafran
définition / sens : pièce de gouvernail
dérive de : espagnol, azafran

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, safran
définition / sens : pièce de gouvernail

espagnol, azafran
définition / sens : safran (fleur) - épice

dérive de : arabe, za'farân

a produit le dérivé suivant : espagnol, azafran

espagnol, azar
définition / sens : jeu de hasard

dérive de : arabe, zahr

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, azar
définition / sens : sort , chance

français, hasard

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, banderilla
définition / sens : drapeau (petit)
dérive de : espagnol, -illa et espagnol, bandera

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, banderilla
définition / sens : banderille
sens étymologique : drapeau (petit)

espagnol, bizarro
définition / sens : brave
sens étymologique : barbe = force
dérive de : basque, bizar

a produit le dérivé suivant : italien, bizarro

espagnol, cacahuate
définition / sens : denrée alimentaire : cacahuète
dérive de : nahuatl, tlalcacahuatl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, cacahuète
définition / sens : denrée alimentaire : cacahuète ou arachide
sens étymologique : cacao de terre


espagnol, cacao
définition / sens : denrée alimentaire : cacao , fruit du cacaoyer

dérive de : nahuatl, cacahuatl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, cacao
définition / sens : denrée alimentaire : cacao , fruit du cacaoyer


Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, calza †
définition / sens : vêtement qui recouvre les jambes et les cuisses

abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de : latin, calceus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, calcetin
définition / sens : chaussette

X (langue ibérique), calma
définition / sens : calme
dérive de : grec, καυμα kauma

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, calmo
définition / sens : calme
français, calme
définition / sens : tranquille , serein, sans vent

sens étymologique : forte chaleur (associée à l'absence de vent)

espagnol, camara
définition / sens : chambre
dérive de : latin, camera

a produit le dérivé suivant : espagnol, camarada

espagnol, camarada
définition / sens : chambrée
dérive de : espagnol, camara

a produit le dérivé suivant : français, camarade †

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, canario
définition / sens : sorte de serin originaire des Canaries

dérive de : latin, Canariae Insulae

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, canari
définition / sens : sorte de serin originaire des Canaries

sens étymologique : (serin de l'île des) chiens

espagnol, canoa
définition / sens : embarcation portable
dérive de : arawak, canaoua

a produit le dérivé suivant : anglais, canoe

espagnol, cargar
définition / sens : charger
dérive de : latin, carricare †

a produit le dérivé suivant : espagnol, cargo

espagnol, -era
définition / sens : suffixe signifiant "lieu"
dérive de : latin, -aria

a composé avec le mot :
espagnol, carrete
définition / sens : petit chariot
dérive de : espagnol, -ete et espagnol, carro

le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, carretera

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, carretera
définition / sens : route
sens étymologique : lieu pour les petits chariots
dérive de : espagnol, -era et espagnol, carrete


espagnol, -ete
définition / sens : suffixe diminutif
dérive de : latin, -ittam -ittum

a composé avec le mot :
espagnol, carro
définition / sens : chariot
dérive de : latin, carrus

le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, carrete

espagnol, Castiella †
définition / sens :à partir de 800, Castille , région historique du centre de l'Espagne

sens étymologique : pays (parsemé) de châteaux
abandonné au profit de Castilla ci-dessous
dérive de : espagnol, castiello †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, castellano
définition / sens : castillan = espagnol parlé à l'origine en Castille

espagnol, Castilla

espagnol, castiello †
définition / sens : château
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de : latin, castellum

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Castiella †
espagnol, castillo

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, Castilla
définition / sens : Castille , région historique du centre de l'Espagne


sens étymologique : pays des châteaux
dérive de : espagnol, Castiella †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Castille
définition / sens : région historique du centre de l'Espagne
sens étymologique : pays des châteaux


X (langue du Pérou), caoutchouc
définition / sens : latex naturellement sécrété par l'hévéa


a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, caucho
définition / sens : caoutchouc
français, caoutchouc

espagnol, coche
définition / sens : voiture à niche
dérive de : français, coche

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, coche
définition / sens : voiture en général (y compris automobile)


latin, constipatus
définition / sens : serré , pressé, bourré

dérive de : latin, -atus et latin, constipare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, constipé
définition / sens : qui ne va pas spontanément à la selle

espagnol, constipado
définition / sens : enrhumé

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, coyote
définition / sens : canidé voisin du chacal
dérive de : nahuatl, coyotl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, coyote
définition / sens : canidé voisin du chacal

latin, quaterni
définition / sens : quatre par quatre
dérive de : latin, quattuor

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, cuaderno
définition / sens : cahier
français, cahier
définition / sens : cahier (assemblage de feuilles de papier, d'abord par quatre)

italien, quadèrno
définition / sens : cahier , fascicule

italien, quàdro
provençal, cazerna

espagnol, egiptano
définition / sens : égyptien
dérive de : latin, aegyptius

a produit le dérivé suivant : espagnol, gitano

latin, ille
définition / sens : ce , cet

grammaire : adjectif démonstratif masculin

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, li †
français, li †
français, lo †
définition / sens : le
grammaire : cet article était l'article défini masculin singulier pour le cas sujet existant dans le français de l'époque
abandonné au profit de le
italien, il
espagnol, el
définition / sens : article défini masculin
grammaire : le latin n'a pas d'article défini, les langues latines en ont eu besoin et on tiré leur article défini à partir de l'adjectif démonstratif du latin
latin, illa

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, embarazar
définition / sens : entraver , empêcher

dérive de : portugais, embaraçar

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, embarazada
définition / sens : enceinte (pour une future mère)
grammaire : participe passé de embarazar
français, embarrasser

espagnol, equipar
définition / sens : fournir le nécessaire
dérive de : français, équiper

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, equipaje
définition / sens : bagages

espagnol, escapar
définition / sens : s'échapper
dérive de : latin, excappare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, escapade
définition / sens : action de s'échapper d'une dépendance


espagnol, espinaca
définition / sens : légume : épinard
dérive de : arabe, isfânakh

a produit le dérivé suivant : français, espinache †

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, estrado
définition / sens : salle de réception ou de réunion puis partie surélevée d'une salle pour les visites


dérive de : latin, stratum

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, estrade
définition / sens : plancher surélevé , plateforme


espagnol, etiqueta
définition / sens : cérémonial
histoire : sous le règne de Charles Quint, par référence à une coutume qui utilisait des étiquettes pour désigner un ordre de préséances

dérive de : espagnol, etiqueta

a produit le dérivé suivant : français, étiquette 3

latin, fabrica
définition / sens : atelier
dérive de : latin, faber

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, fabrica
définition / sens : atelier
français, fabrique
français, forge
définition / sens : atelier pour le travail du métal

espagnol, gala
définition / sens : vêtement d'apparat ou de fête
dérive de : français, gale †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, gala
définition / sens : grande fête

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, Jeronimo
définition / sens : prénom : Jeronimo
dérive de : latin, Hieronymus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Geronimo
définition / sens : prénom
pris par l'Apache Go Khla Yeh après avoir entendu des Mexicains crier "Geronimo ! Geronimo !"
explication : les Mexicains invoquaient Saint-Jérôme pour se défendre de l'attaque de l'Apache, le 30/9/1859, jour de la Saint-Jérôme
sens étymologique : nom sacré

espagnol, gitano
définition /sens : gitan,
sens étymologique : égyptien

étymologie erronée : les Gitans ou Tziganes ne sont pas originaires d'Egypte mais d'Inde
dérive de : espagnol, egiptano

a produit le dérivé suivant : français, gitan

espagnol, gracia
définition / sens : satisfaction , gré

dérive de : latin, gratia

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, gracias
définition / sens : formule pour remercier
grammaire : gracias est le pluriel de gracia

espagnol, gracioso
définition / sens : gracieux
dérive de : latin, gratiosus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, gracioso
définition / sens : drôle , vif


Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, hablar
définition / sens : parler

dérive de : espagnol, fablar †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, hâbleur
définition / sens : vantard

espagnol, hamaca
définition / sens : hamac
dérive de : arawak, hamaca

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, hamac
définition / sens : toile ou filet suspendu qui sert de lit


espagnol, hidro-
définition / sens : préfixe
dérive de : grec, υδωρ † udôr †

a composé avec le mot :
espagnol, pedal
définition / sens : pédale
dérive de : latin, pedalis

le(s) dérivé(s) suivant(s):
espagnol, hidropedal
définition /sens : pédalo,
sens étymologique : pédale à eau


latin, hodie
définition / sens : le jour où on est
sens étymologique : ce jour
dérive de : latin, hoc et latin, dies

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, hoy
définition / sens : aujourd'hui
français, hui †
italien, oggi
définition / sens : aujourd'hui
portugais, hoje
définition / sens : aujourd'hui

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, indigo
définition / sens : couleur entre bleu et violet
dérive de : latin, indicum

a produit le dérivé suivant : français, indigo

espagnol, Indio
définition / sens : habitant de l'Inde
dérive de : latin, India

a produit le dérivé suivant : espagnol, Indio

espagnol, Indio
définition / sens : à partir de 1492, Indien, nom donné aux habitants d'Amérique par les Espagnols,

étymologie erronée : Christophe Colomb pensait avoir débarqué en Inde, il n'était plus possible de changer quand la bévue a été patente
dérive de : espagnol, Indio

a produit le dérivé suivant : américain, Indiana

latin, injuria 2
définition / sens : offense , injure

dérive de : latin, injuria 1

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, injuria
définition / sens : offense
français, injure
définition / sens : offense , parole blessante, insulte

latin, injuria 3
définition / sens : préjudice , dommage, lésion


Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, Javi
définition / sens : prénom : Javi
sens étymologique : maison neuve
dérive de : espagnol, Javier

curiosité : c'est le mot du site qui résulte du plus grand nombre de transitions (12)
espagnol, Javier
définition / sens : prénom : Javier

dérive de : espagnol, Francisco-Javier

a produit le dérivé suivant : espagnol, Javi

espagnol, maiz
définition / sens : légume : maïs
dérive de : taino (arawak d'Haïti), mahiz

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, maïs
définition / sens : légume : maïs

espagnol, major
définition / sens : rang (dans l'armée)
dérive de : latin, major

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, major
définition / sens : rang (dans l'armée)

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, Marruecos
définition / sens : hispanisation du nom arabe de la ville de Marrakech

dérive de : arabe, Marrakesh

a produit le dérivé suivant : français, Maroc

espagnol, Matamoros
définition / sens : matamore
sens étymologique : tueur de Maures
dérive de : espagnol, matar et espagnol, moro

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, matamore
définition / sens : faux brave de comédie

espagnol, mercedes
définition / sens : grâces
dérive de : latin, mercedem

a produit le dérivé suivant : espagnol, Mercedes

espagnol, mosca
définition / sens : mouche
dérive de : latin, musca

a produit le dérivé suivant : espagnol, mosquito

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, noria
définition / sens : machine à élever l'eau
dérive de : arabe, na'ûra

a produit le dérivé suivant : français, noria

latin, obsequium
définition / sens : action de céder
dérive de : latin, ob- 1 et latin, sequi

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, obsequio
définition / sens : cadeau
sens étymologique : ce qu'on donne gratuitement
italien, ossequi
définition / sens : hommages

espagnol, pacotilla
définition / sens : paquet que les marins peuvent transporter gratuitement sur leur bateau

dérive de : espagnol, -illa et espagnol, paca

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, pacotille
définition / sens : objet de peu de valeur

espagnol, patata
définition / sens : patate douce
dérive de : arawak, batata

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
anglais, potato †
français, patate
italien, patata
définition / sens : pomme de terre

Retour à la page principale (Back to main page)

grec, πενταγραμμο pentagrammo
définition / sens : portée musicale
dérive de : grec, γραμμη grammê et grec, πεντη pentê

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, pentagrama
définition / sens : portée musicale
italien, pentagramma
définition /sens : portée musicale,
sens étymologique : à 5 lignes


espagnol, plata
définition / sens : métal : argent
sens étymologique : par métonymie objet (plat d'argent) -> matière (métal argent) via le français ou le provençal
dérive de : latin, plattus

a produit le dérivé suivant : espagnol, platino

espagnol, platino
définition / sens : métal : platine
sens étymologique : métal : argent de 2ème choix
dérive de : espagnol, plata

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, platine
définition / sens : métal : platine
sens étymologique : argent (métal) de 2ème choix

espagnol, premio
définition / sens : récompense
dérive de : latin, praemium

a produit le dérivé suivant : anglais, premium

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, praesidium
définition / sens : lieu où se tiennent des troupes de garde, de surveillance

dérive de : latin, praesidere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, presidio
définition /sens : garnison de soldats, prison, bagne,

sens étymologique : qui est assis devant

espagnol, puma
définition / sens : félin d'Amérique
dérive de : quichua, puma

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, puma
définition / sens : félin d'Amérique

espagnol, quinquina
définition / sens : denrée alimentaire : quinquina = écorce d'Amérique du Sud

dérive de : quichua, quina-quina

a produit le dérivé suivant : français, quinquina

espagnol, rancharse
définition / sens : se loger
dérive de : français, ranger

a produit le dérivé suivant : espagnol, rancho

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, recordari
définition /sens : se souvenir,

étymologie erronée : outre des sentiments, le coeur était supposé être le siège de la mémoire et cette supposition a duré : cf le français "apprendre par coeur"
dérive de : latin, re- et latin, cor

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, recordar
définition / sens : se souvenir
français, recorder †
italien, ricordare
définition / sens : se souvenir

espagnol, redecilla
définition / sens : résille
dérive de : espagnol, -illa et espagnol, red

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, résille
définition / sens : filet qui sert à envelopper les cheveux
sens étymologique : filet (petit) 2


latin, senior
définition / sens : plus âgé
dérive de : latin, -ior et latin, senex

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, señor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur

français, sire
italien, Signor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur si suivi du patronyme

italien, signore
définition / sens : seigneur (Seigneur Dieu), puis Monsieur (si isolé = non suivi du patronyme)

portugais, Senhor
définition / sens : formule de politesse = Monsieur si suivi du patronyme

français, seignur †

espagnol, siesta
définition / sens : repos de l'après-midi romaine (repos de la sixième heure après le lever du soleil à Rome c'est-à-dire l'heure avant midi ... pas tout à fait la plus chaude)
sens étymologique : sixième heure dans l'Antiquité

dérive de : latin, hora et latin, sexta

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, sieste
définition /sens : repos de l'après-midi


Retour à la page principale (Back to main page)

latin, sympathia
définition / sens : affinité naturelle
dérive de : grec, συνπαθεια sunpatheia

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, simpatia
définition / sens : affinité naturelle
français, sympathie
italien, simpatia
définition / sens : affinité naturelle

espagnol, tabaco
définition / sens : tabac
sens étymologique : tuyau à inhaler le tabac

dérive de : arawak, tzibatl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tabac
définition / sens : plante utilisée notamment pour fumer
sens étymologique : tuyau à inhaler le tabac


espagnol, tomata
définition / sens : légume : tomate
dérive de : nahuatl, tomatl

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, tomate
définition / sens : légume : tomate

espagnol, trashumar
définition / sens : transhumer
sens étymologique : changer de terre
dérive de : latin, trans- et latin, humus

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, transhumer
définition / sens : mener paître au loin

Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, vainilla
définition / sens : gaine (petite)
dérive de : espagnol, -illa et latin, vagina

a produit le dérivé suivant : espagnol, vainilla

espagnol, vainilla
définition / sens : vanille
sens étymologique : gaine (petite)
dérive de : espagnol, vainilla

a produit le dérivé suivant : français, vanille

latin, Vasco
définition / sens : habitant du sud-ouest de la Gaule

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, Vasco
définition / sens : Basque
français, Basque
définition / sens : peuple de la région ouest des Pyrénées

latin, Vasconem

français, viande †
définition / sens : à partir de 1100, aliment en général
sens étymologique : nécessaire à la vie
abandonné vers 1400 au profit du glissement de sens ci-dessous
dérive de : latin, vivenda

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
espagnol, vianda
définition / sens : aliment en général
français, viande
définition / sens : à partir de 1400, chair comestible d'un animal


Retour à la page principale (Back to main page)

espagnol, yuca
définition / sens : plante d'Amérique
dérive de : arawak, yuca

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, yucca
définition / sens : plante d'Amérique

espagnol, Zarogoza
définition / sens : à partir de 1150, ville : Saragosse (Espagne)
prononciation : la consonne [ q ] n'existant pas en espagnol, c'est la [ g ] qui la remplace
sens étymologique : ville de l'empereur Auguste
dérive de : arabe, Saraqusta

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Saragosse

flamand, Duunkerke
définition / sens : nom d'origine de Dunkerque
dérive de : flamand, kerk et néerlandais, duin

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Dunkerque
définition / sens : ville : Dunkerque
sens étymologique : église de la dune

flamand, kerkmisse
définition / sens : messe
sens étymologique : messe d'église
dérive de : flamand, kerk et flamand, misse

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, kermesse
définition / sens : fête

Retour à la page principale (Back to main page)

flamand, kindken
définition / sens : petit enfant
dérive de : néerlandais, -kijn et néerlandais, kind

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, quinquin
définition / sens : petit enfant
sens étymologique : petit enfant

flamand, kruisken
définition / sens : trusquin
sens étymologique : petite croix
dérive de : néerlandais, -kijn et néerlandais, kruis

a produit le dérivé suivant : français, cruskin †

flamand, wassching
définition / sens : action de laver
dérive de : néerlandais, wassen

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, wassingue
définition / sens : serpière en français du Nord de la France

sens étymologique : action de laver

français, venir
définition / sens : se déplacer dans la direction d'un lieu ou d'une personne de référence

dérive de : latin, venire

a composé avec le mot :
français, à chief †
définition / sens : à bout
sens étymologique : à la tête
explication : la tête étant un bout du corps
abandonné
dérive de : français, à et français, chief †

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, à chief venir †

Retour à la page principale (Back to main page)

français, âcre
définition / sens : à partir de 1600, piquant au goût et à l'odorat
dérive de : latin, acer acris


latin, abbâs
définition / sens : homme de culte
dérive de : araméen, abba

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, abbé
définition / sens : homme de culte

latin, acantha
définition / sens : plante herbacée
dérive de : grec, ακανθα 2 akantha 2

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acanthe
définition / sens : plante herbacée

français, accessoire
définition / sens : ce qui s'ajoute , se joint

dérive de : latin, accessorius

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
grec, αξεσουαρ axesouar
définition / sens : accessoire
turc, aksesuar
définition / sens : accessoire raffiné

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, accidens
définition / sens : événement fâcheux ou non
grammaire : participe présent substantivé de accadere
dérive de : latin, -ens et latin, accadere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, accident
définition / sens : événement fâcheux ou non

français, acer †
définition / sens : acier
abandonné au profit de son dérivé ci-dessous
dérive de : latin, acies

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acier
définition / sens : alliage de fer et carbone
sens étymologique : tranchant (sous-entendu, plus tranchant que le fer, l'acier est en effet plus dur que le fer)
français, acéré †

français, acéré †
définition / sens : équipé d'une pointe en acier (pour une flèche ou une lance)

abandonné au profit du glissement de sens ci-dessous
dérive de : français, acer †

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acéré
définition / sens : à partir de 1560, dur et tranchant comme l'acier

français, salicylique
définition / sens : acide antiseptique puissant extrait de l'écorce du saule mais mal toléré d'où le besoin de trouver un produit de synthèse n'ayant pas cet inconvénient : l'aspirine
sens étymologique : du saule

dérive de : français, -ique et latin, salix

a composé avec le mot :
français, acétyle
définition / sens : dérivé de l'acide acétique
dérive de : grec, υλη ulê et latin, acetum

le(s) dérivé(s) suivant(s):
français, acétylsalicylique
définition /sens : acide analgésique et anti-inflammatoire connu sous la marque Aspirine


Retour à la page principale (Back to main page)

français, achalandé †
définition / sens : recevant des chalands c'est-à-dire des clients (pour un magasin)

curiosité : s'emploie toujours en français du Québec et même pour tout lieu fréquenté
abandonné au profit du glissement de sens ci-dessous
dérive de : français, a- et français, chaland

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, achalandé
définition / sens : pourvu en marchandises de bonne qualité

sens étymologique : passé dans un état "chaud" c'est-à-dire présentant de l'intérêt, de l'importance

latin, acidus †
définition / sens : piquant au goût et à l'odorat
prononciation : [ akidus ]
abandonné au profit de acer

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acide
définition / sens : piquant au goût et à l'odorat

latin, acolythus
définition / sens : acolyte = clerc qui sert le prêtre à l'autel
sens étymologique : qui suit

dérive de : grec, ακολουθο akoloutho

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acolyte
définition / sens : compagnon ou serviteur habituel d'une personne

sens étymologique : suiveur

grec, ακροβατος akrobatos
définition / sens : qui va sur la pointe des pieds
sens étymologique : qui va sur la pointe des pieds
dérive de : grec, βαινω bainô et grec, ακρος akros

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, acrobate
définition / sens : artiste qui fait des exercices au sol ou en hauteur

sens étymologique : qui va sur la pointe des pieds

Retour à la page principale (Back to main page)

grec, ακροπολη akropolê
définition / sens : Acropole
sens étymologique : ville haute
dérive de : grec, πολις polis et grec, ακρος akros

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, Acropole
définition / sens : citadelle d'Athènes
sens étymologique : ville haute

latin, additio
définition / sens : action d'ajouter
curiosité : il y a donc eu 2 apophonies depuis le verbe dare pour arriver à additio
dérive de : latin, -tio et latin, addere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, addition
définition / sens : action d'ajouter

latin, adductor
définition / sens : celui qui amène , qui contracte

dérive de : latin, -tor et latin, adducere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, adducteur
définition / sens : muscle qui rapproche de l'axe du corps une partie qui en avaient été écartée

sens étymologique : tireur vers soi

latin, adductio
définition / sens : action de tirer à soi
dérive de : latin, -tio et latin, adducere

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, adduction
définition / sens : action de conduire un liquide ou un fluide d'un lieu à un autre

sens étymologique : action de tirer à soi

Retour à la page principale (Back to main page)

latin, adequatus
définition / sens : rendu égal , mis à niveau

dérive de : latin, -atus et latin, adaequare

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, adéquat
définition / sens : exactement approprié

français, affable
définition / sens : avec qui on peut parler
sens étymologique : avec qui on peut parler
dérive de : latin, affabilis


français, faim
définition / sens : besoin de manger
dérive de : latin, fames

a produit le(s) dérivé(s) suivant(s) :
français, affamé
définition / sens : qui souffre de la faim

Retour à la page principale (Back to main page)

Décembre 2021
Source de l'étymologie pour le français : Le Trésor de la langue Française Informatisé